La condition de vedette est la spécialisation du vécu apparent, l'objet de l'identification à la vie apparente sans profondeur, qui doit compenser l'émiettement des spécialisations productives effectivement vécues.

Guy Debord - La société du spectacle

Nulle vedette ici. Je ne cherche pas à être identifiée comme photographe, ou blogueuse, ou critique de cinéma. J'aimerais contrer l'incitation ambiante à la spécialisation : à la fois échapper à l'asservissement individuel, et abattre la pression collective des modèles. J'aspire à l'authenticité, indépendamment de ce que je pourrais produire. J'essaye de vivre profondément. Je suis floue et je suis tout, comme toi.

Cet espace se veut personnel et ouvert. Je vous souhaite d'y trouver un peu de quiétude et de mystère.

Being a star means specializing in the seemingly lived; the star is the object of identification with the shallow seeming life that has to compensate for the fragmented productive specializations which are actually lived.

Guy Debord - Society of the Spectacle
translation by Fredy Perlman

You won't find any star here. I don't want to be identified as a photographer, nor a blogger, nor a film critic. I'd like to thwart the rampant incentive to become specialized, because it feels like a personal burden, and it puts pressure on everyone to follow sham role models. Being faithful to myself goes beyond whatever I may produce. I try to lead a deep life. I'm fuzzy as much as I'm whole —and so are you.

Hopefully I've made this space distinctive and welcoming. May you find peace and mystery around here.